其实这两天一直在做有关范畴论的翻译工作,虽然是简单的前两章,但也着实让我体会到了翻译工作的不容易。

首先,初次接触范畴论,英文名叫做(category theory),觉得这是一门挺深奥的学科。从顾老师给我们的三本有关范畴论的书《范畴论》,《高级范畴论》,《计算机科学中的范畴论》来看(这三本书其实是当作参考书来用的),范畴论是挺抽象而又比较难懂的一门学科。然后我粗略扫描了一下我们将要翻译的那本书叫做《Conceptual mathematics》,大体看起来还是很有趣的

准备工作做好了,接下来就该正式的进入翻译工作了。在翻译过程中,我们是先把文字的部分复制粘贴到google翻译的翻译栏里,进行过大体的翻译之后我们再把翻译过后的文字进行复制粘贴然后进行修改,至于图的话,我们就是截图然后再放到文档里边去。但是在刚开始校对的时候问题就来了。第一,google翻译的效果完全是乱七八糟,而且是完全的直译,致使了一些翻译过后的词所处的位置根本不对,句子搞的乱七八糟。我们基本上要从头来把已经翻译过的句子给重新来翻译一遍。第二,有些词语的涵义不知道怎么翻译才好,让句子理解通顺而不至于误导大众,也包括术语的翻译。比如在翻译第一句话的时候有个词叫match,前面的话是这么说的:我们开始对数学有了概念当我们发现我们的两只手是match的,这个match要怎么翻译呢?搭配?比赛?火柴?放进去意思根本是说不通的。我问了sky,我们也讨论了怎么翻译才是比较适当的,但是觉得这几个意思都根本不合适。于是我们就开始查资料,但是查了好多字典,match的意思也就是那几个也没有其他什么特殊的含义了。那这可怎么办,总不至于不翻译吧...但是一个基本词(术语的话有的实在是没有对应含义就另当别论,比如endomap这种词)都不翻译你还搞啥...最后怎么办,字典查不出来,百度也百度不出来,我只能把这句话发到了留学的群里让留学的老师去看看。这句话就先暂时搁置。大概过了一会,终于有了一个老师给了一个让我觉得很好的翻译,他是这样说的:我们对数学有了概念当我们发现我们的两只手是“对称”的。Match在这里被翻译成了对称。虽然没有在字典中很明确的涵义,但是这个意思放在这是说的通的。就仅仅这一个词语,我们就真正体会到了翻译的难处。不仅仅要考虑某个词的涵义,也更要考虑在句子中的涵义是否搭配让句子通顺别人能够理解。这只是开头一个很简单的例子,后面的比如“map”等很熟悉的词要翻译成术语的,我们就必须在给的三本参考资料中,字典,百度,google翻译,基本所有的工具都用上了,为的就是保证翻译的正确性。因为有关这种类似教科书的翻译一定要保证其翻译的高度正确性才能让别人看得懂...

但是这时一个问题出现了,在翻译的过程中,我们并没有去深入的思考我们正在翻译的到底是什么内容。等我第一章翻译结束了,我也还不知道到底什么是范畴...翻译的时候只是提到范畴是一个很基本的概念,但到底什么是范畴呢?这个问题瞬间就把我问住了...而在我的印象中,有关定义应该是这个样子的:“xxxx”但是似乎范畴的定义不是那样来定义的,因为我并没有在文献或者其他上看到“xx就是范畴”这样的字眼...大部分文献都是先从集合开始讲起,看来二者的关系是如此的紧密...后来才在《范畴论》那本书上找到了范畴的定义但跟我想象中的定义并不一样...那本书中范畴的定义是说范畴是由xx组成满足什么定律。好像还是很模糊...然后我也在想,为什么范畴作为数学中的基本概念,定义的内容却如此复杂...我个人的理解是基本概念就是像“用六个完全相同的正方形围成的立体图形叫正方体”这种才叫“基本”。可能是因为这个概念是包含了太多方面所以才叫基本吧...

后来的话,我们跟顾老师讨论之后发现,范畴论不仅仅是学科,对于实际也是有很重大的意义...因为其实范畴论与之前学的逻辑,Haskell编程等都有一点一滴的联系...范畴论把这些东西联系起来,(其实就像映射,两个集合间用规则联系起来)这不就是所说的跨学科吗?把几个学科找到一座桥梁联系起来的话,这样就能实现跨学科的成就了...没想到啊,范畴论居然还能对实际有着如此重要的意义...

Views: 52

Comment

You need to be a member of Toyhouse to add comments!

Join Toyhouse

Comment by Emma Zhai on December 13, 2013 at 9:59pm

之前看了你的几篇文 就像Ben说的~Blog开始渐渐有很多明确的内容了 Toyhouse每天有很多新鲜和丰富的东西 巨大的信息量有时会很杂乱 每天给自己一段时间回想一下今天做的事情 再把这些东西规整成一条线(无论是书本还是实践的东西)再写出总结的心得可能对自己的提高更大哦~学习毕竟不是散乱的流水账 一个成功的人所了解的知识是跨多领域的 但也要给自己明确一个主线 我曾经也有过很多困惑 试着一个人静下心来多多反思走过的人事物 会有更多收获~ 感觉你是个很认真的人 从你写的东西我也会学到新东西翻翻一些书 加油加油 ^__^ ~

Comment by Ben Koo on December 13, 2013 at 9:12pm

這一篇博客開始有明確的內容了,可喜可賀!

Ben

Events

CC Creative Commons

Share your knowledge and creativity with the world, protect your work with CC Licenses and discover other creative works and CC activities around the world. For Chinese CC, please go to: (中文版知识共享协议网站请点击http://cn.creativecommons.org.

 

 

Creative Commons licenses provide a flexible range of protections and freedoms for authors, artists, and educators.

Photos

Loading…
  • Add Photos
  • View All

Videos

  • Add Videos
  • View All

Sponsors

© 2014   Created by Toyhouse Administrator.

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service